能登半島地震被害の支援活動第4陣3日目
2024年2月12日 月曜日祝日
AARジャパンと共同で開始した能登半島地震被害の支援活動第4陣3日目終了しました。
今日は昼の提供は他団体が行うと聞いていたので、夕食のみの提供で朝は少しゆっくりさせていただきました。長丁場になるとこういう時間がとても貴重です。
今日は月曜日なので、小松市在住の宇良健吾選手が3度目のお手伝いに来てくれました。彼は石川県出身でネットワークも広いのでいつも貴重な情報や助けになる力を与えてくれます。実は今日も今後の活動を左右する貴重な情報と、即実行してくれ、大きな方向性を与えてくれました。改めて感謝です。
本日は夕食のみ提供させていただきました。
夕食には前回大好評だった『しょうが焼き弁当』と『具沢山みそ汁』を提供しました。しょうが焼きは前回より多めの豚肉と玉ねぎでボリュームたっぷりにし、切り干し大根と“かじめ”という地元の海藻とシーチキンを和えたもの、そして昨日ご近所からいただいたたくあんを添えました。みそ汁にはネギの他に地元から提供いただいたサツマイモ、ニンジン、わかめ、ちくわをたっぷり入れて具沢山にしました。
本日の夕食、避難所Aに85食、避難所Bに35食提供いたしました。
今日もお疲れさまでした。
皆さまのご協力に感謝申し上げます。
協力、認定NPO法人AARジャパン
February 12th 2024
The fourth phase of the Western Earthquake support day 3
We had heard that another organization would be providing lunch today, so we decided to take it easy in the morning by only providing dinner. Time like this is very valuable when it comes to long hours. Today is Monday, so Kengo Ura, a resident of Komatsu City, came to help us for the third time. For dinner, we served the “Ginger Yaki Bento” and Miso Soup with Lots of Ingredients, which were very popular last time. The ginger grill was hearty with more pork and onions than last time, and we added dried daikon radish, local seaweed called “Kajime” and sea chicken mixed with sea chicken, and takuan that we received from our neighbor yesterday. In addition to green onions, we added plenty of sweet potatoes, carrots, wakame seaweed, and chikuwa that were donated locally to make the miso soup rich.
Today’s dinner, we provided 85 meals to evacuation center A and 35 meals to evacuation center B. Thank you for your cooperation.
Cooperation with certified NPO AAR Japan